I got into a conversation with my class this week about words that mean different things in different cultures. I tried to head them off with "Let's take a break, see you in 10 minutes." but one of them was on a roll.
"There is a word in the US that means human rear end that means something quite different here."
I was clearly intrigued, but this was straying into verbally dangerous territory. He could not resist "Fanny packs," he said. I nodded, that I recognized the term while I physically distanced myself from him. " Those bags that Americans tie around their waists. They call them fanny packs. Here, 'fanny' means..." he started gesturing. The rest of the class nodded knowingly as they walked out the door. He had to clarify for me. "...women's chests! When an American starts off about their fanny pack, we can't help but laugh!"
That certainly explains some of the references in Fanny Hill that were a bit strange.
no subject
Date: 2008-03-15 03:13 pm (UTC)This isn't something that I ever thought I would be saying to you, but: I think you mean vaginas.
no subject
Date: 2008-03-15 05:21 pm (UTC)I totally should have cut that conversation off sooner.
no subject
Date: 2008-03-15 05:25 pm (UTC)no subject
Date: 2008-03-15 05:32 pm (UTC)no subject
Date: 2008-03-15 06:09 pm (UTC)And people want to travel for fun!? *shake head* It boggles my mind.
no subject
Date: 2008-03-15 11:45 pm (UTC)Additionally, despite the drawl part of it sounding similar to non-Aussies, Australians have a devil of a time comprehending American Southern accents.
no subject
Date: 2008-03-16 02:40 pm (UTC)L and I were talking about this this morning and came up with these sentences an unwitting American in the UK might say.
"I was riding on the train with my boyfriend all morning and boy is my fanny sore."
"That movie didn't pass the fanny test."
no subject
Date: 2008-03-17 06:33 am (UTC)